-
1 prisão de ventre
Med constipation. -
2 prisão preventiva
détention préventive. -
3 prisão
pri.são* * *[prizãw]Substantivo feminino(plural: - ões)prisão de ventre constipation féminin* * *nome femininoemprisonnement m.condenar a prisão perpétuacondamner à la prison à viecondenar a 5 meses de prisãocondamner à 5 mois d'emprisonnementestar na prisãoêtre en prisonir parar à prisãoaller en prisonviver numa prisão douradavivre dans une cage doréeconstipationprison à perpetuitépréventive; prison préventive -
4 gíria da prisão
argot de prison. -
5 mandado de prisão
mandat d’arrêt. -
6 cadeia
ca.dei.a[kad‘ejə] sf 1 prison. 2 Geogr chaîne. 3 maille. cadeia de lojas, hotéis chaîne de magasins, d’hôtels. cadeia de montanhas chaîne. pôr na cadeia emprisonner. reação em cadeia réaction en chaîne.* * *[ka`deja]* * *nome femininoformar uma cadeia humanaformer une chaîne humaineQUÍMICA reacção em cadeiaréaction en chaînetrabalho em cadeiatravail à la chaîneuma cadeia de lojasune chaîne de magasinsir para a cadeiaaller en prisonchaîne d'arpenteurchaîne alimentairechaîne de solidarité -
7 preventivo
pre.ven.ti.vo[prevẽt‘ivu] adj préventif. prisão preventiva détention préventive.* * *preventivo, va[prevẽn`tʃivu, va]Adjetivo préventif(ive)* * *adjectivopréventifDIREITO prisão preventivaprison préventive -
8 choça
cho.ça[ʃ‘ɔsə] sf hutte, cabane, chaumière.* * *nome feminino -
9 constipação
-
10 desencarcerar
verbo -
11 escapar
es.ca.par* * *[iʃka`pa(x)]Verbo intransitivo (prisioneiro) s'échapper(gás, água) fuirescapar a échapper àVerbo Pronominal (escoar-se) fuir(fugir) s'échapper* * *verboescapar a alguéméchapper à quelqu'unescapar da prisãos'échapper de prison; s'enfuir de prisonescapar de um perigoéchapper à un dangerescapar por um trizl'échapper belledeixar escapar alguma coisaavoir laissé échapper quelque chosenão te escapa nada!rien ne t'échappe! -
12 gíria
gí.ria[ʒ‘irjə] sf argot. gíria da prisão argot de prison. gíria escolar, militar, do esporte argot scolaire, militaire, sportif. gíria parisiense argot parisien. palavras de gíria mots d’argot.* * *[`ʒirja](médica, acadêmica) jargon masculin* * *nome femininoargot m.jargon m.gíria dos estudantesjargon des étudiants -
13 libertação
li.ber.ta.ção[libertas‘ãw] sf libération. Pl: libertações.* * *nome femininodégagementfoi uma libertação dizer o que pensavaça m'a libéré de dire ce que je pensais3 (de calor, energia) libérationla libération de la femmemouvement de libération -
14 libertar
li.ber.tar[libert‘ar] vt+vpr libérer.* * *[libex`ta(x)]Verbo transitivo libérer* * *verborelâcher2 (compromisso, dificuldade) libérer (de, de)dégager (de, de)3 (calor, energia) libérer -
15 mandado
man.da.do[mãd‘adu] sm 1 commission, message. 2 injonction, mandement. 3 Jur mandat. mandado de prisão mandat d’arrêt.* * *nome masculinomandado de buscamandat de recherchemandado de capturamandat de capturecharge f.messageadjectivoordonnébem mandadoobéissant -
16 meter
me.ter[met‘er] vt+vpr mettre. meter medo faire peur. meter os pés pelas mãos mettre les pieds dans le plat.* * *[me`te(x)]Verbo transitivo mettremeter algo/alguém em algo mettre quelque chose/quelqu’un dans quelque chosemeter medo faire peurmeter pena faire de la peinemeter raiva énerverVerbo Pronominal se mêler demeter-se na vida dos outros se mêler des affaires des autresmeter-se onde não se é chamado se mêler de ce qui ne nous regarde pasmeter-se com alguém embêter quelqu’unmeter-se em algo (envolver-se em) se lancer dans quelque chose(intrometer-se em) se mêler de quelque chose* * *verbometer as mãos nos bolsosmettre les mains dans les pochesmeter gasolinamettre de l'essencemeter na prisãomettre en prison; emprisonnermeter alguma coisa na cabeça de alguémfourrer quelque chose dans la tête de quelqu'unmeter conversaengager une conversation; entamer une conversationmeter medo a alguémfaire peur à quelqu'unnão me metas nisso!ne me mêles pas à ça!tourner en dérisionmettre la main à la pâtefaire une gaffemettre la main à la pâtemettre au pasmettre dans le sacpistonnerse mettre en têtese mettre dans la gueule du loup -
17 perpétuo
per.pé.tuo[perp‘ɛtwu] adj 1 perpétuel, indestructible. 2 fig éternel. 3 continuel, incessant, indélébile.* * *adjectivoperpétuelcalendrier perpétuelprison à perpétuité -
18 prender
pren.der[prẽd‘er] vt 1 prendre, attraper. 2 arrêter.* * *[prẽn`de(x)]Verbo transitivo (pessoa) arrêter(meter na prisão) emprisonner(atar) attacherVerbo Pronominal se prendre* * *verbo1 (atar, unir) attacherprender os cabelosattacher les cheveuxattacherprender um quadro à paredeaccrocher un tableau4 (em casa, num lugar) enfermerretenirréprimerprender a respiraçãoretenir sa respirationjá nada me prende aquiplus rien ne me retient icicaptiverretenirprender a atençãoretenir l'attention -
19 sair
sa.ir* * *[sa`i(x)]Verbo intransitivo sortir(partir) partir(custar) revenirsair de sortir deVerbo Pronominal sair-se bem/mal bien/mal s'en sortir* * *verboela já saiuelle est déjà sortienão deixem sair ninguémne laissez sortir personne2 (ir à rua, divertir-se) sortireles saem muito à noiteils sortent beaucoup le soirsair de carrosortir en voiturequittersair de casasortir de la maison; quitter la maisonsair de prisãosortir de la prisonsair do paíssortir du pays4 (deixar, abandonar) quittersair de um empregoquitter un emploi5 (largar, partir) partirsaio na próxima paragemje descends au prochain arrêtdépasser8 (cor, nódoa) sortirpartirdisparaître9 (livro, filme, disco) sortirparaîtreacaba de sairça vient de paraîtresaiu-me um automóvelj'ai gagné une voituresair carocoûter cher12 (encomenda, correio) partirprovenir (de, de)être issu (de, de)sair bemréussirele sai ao paiil ressemble à son père; il a hérité de son père -
20 solitária
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prisão — s. f. 1. Ato de prender. 2. Captura. 3. Local onde se cumpre uma pena de detenção. = CADEIA, CÁRCERE 4. Pena de detenção que um réu tem de expiar na cadeia. 5. Estado de quem se acha preso. = DETENÇÃO, ENCARCERAMENTO 6. [Figurado] Qualquer coisa … Dicionário da Língua Portuguesa
calabouço — s. m. 1. Prisão em posto de polícia ou quartel. = CADEIA 2. Prisão subterrânea. = MASMORRA 3. Lugar em que alguém está preso ou que é destinado a prisão. = CADEIA, CÁRCERE, PRISÃO • Sinônimo geral: CALABOIÇO ‣ Etimologia: espanhol calabozo … Dicionário da Língua Portuguesa
Henrique Viana — Infobox actor name = Henrique Viana bgcolour = imagesize = caption = birthname = birthdate = birth date|1936|06|29 birthplace = flagicon|Portugal Lisbon, Portugal deathdate = death date and age|2007|07|4|1936|06|29 deathplace = flagicon|Portugal… … Wikipedia
Marcelo Lopes de Souza — is a professor at the Department of Geography of the Federal University of Rio de Janeiro in Rio de Janeiro. He founded and coordinates a research group whose main focus is the relationships between social relations and space and particularly the … Wikipedia
National Renovator Party — Partido Nacional Renovador Leader José Pinto Coelho Headquarters Lisbon … Wikipedia
Jaime Montestrela — Fichier:Montestrela 1.jpg Nom de naissance Jaime António Montestrela Autres noms Jaime Caixas Activités Poète Naissance 12 juin 1925 Lisbonne … Wikipédia en Français
cana — s. f. 1. [Botânica] Gênero de plantas da família das canáceas. 2. [Botânica] Designação dada a várias plantas poáceas, marantáceas, etc., com colmo lenhoso. 3. [Botânica] Caule dessas plantas. 4. [Botânica] O mesmo que cana de açúcar. 5. … … Dicionário da Língua Portuguesa
cativeiro — s. m. 1. Privação da liberdade sem obrigação de servidão. 2. Estado da pessoa cativa. = CLAUSURA, PRISÃO 3. Tempo que dura esse estado. 4. Lugar onde se está cativo. = CÁRCERE, PRISÃO ‣ Etimologia: cativo + eiro … Dicionário da Língua Portuguesa
presídio — s. m. 1. [Antigo] A força militar, a gente que guarnece uma praça de guerra; guarnição. 2. Essa praça de guerra. 3. Prisão militar; cadeia. 4. Pena de prisão que se deve expiar numa praça de guerra … Dicionário da Língua Portuguesa
Miroslav Filipović — Miroslav Filipović. Miroslav Filipović (5 June 1915 1946) was a Croatian Ustaše and Roman Catholic friar (later known as Tomislav Filipović and Tomislav Filipović Majstorović) who was convicted of war crimes by both a German military court and a… … Wikipedia
José Craveirinha — (28 May 1922 6 February 2003), was born in Maputo, Mozambique (then Lourenço Marques, Portuguese Mozambique) and is today considered the greatest poet of that country. The child of a Portuguese father and a black mother of the Ronga ethnicity,… … Wikipedia